1. HABERLER

  2. HABER

  3. Tasarı İnsan Hakları Komisyonuna Gönderiliyor
Tasarı İnsan Hakları Komisyonuna Gönderiliyor

Tasarı İnsan Hakları Komisyonuna Gönderiliyor

"Anadilde savunma hakkı" tasarısının önce İnsan Hakları Komisyonu'na gönderilmesi kararı alındı.

14 Kasım 2012 Çarşamba 13:57A+A-

 

Meclis Adalet Komisyonu'nda hemen görüşülmesi beklenen "anadilde savunma hakkı" tasarısının önce İnsan Hakları Komisyonu'na gönderilmesi kararı alındı 

"Anadilde savunma hakkı" getiren yasa tasarısının TBMM'deki süreci şimdiden uzamaya başladı. Meclis Adalet Komisyonu'nda hemen görüşülmesi beklenen tasarının önce İnsan Hakları Komisyonu'na gönderilmesi kararı alındı. Tasarı bu haliyle beklenen süreden daha uzun zamanda çıkacak.

Açlık grevi eylemlerine başlayanların bir talebi de "anadilde savunma hakkı"ydı. Açlık grevleri bugün 64'üncü gününe girdi.

Tercümanın Parası

Ana dilde savunma hakkına ilişkin düzenlemeyi de kapsayan ve önceki gece TBMM ’ye sevk edilen tasarıda CMK’nın “Tercüman bulundurulacak haller” maddesine yeni hükümler eklendi. Bu sayede sanıklar, ‘iddianamenin okunması’ ve ‘esas hakkındaki mütalaanın verilmesi’ sırasında, sözlü olarak ‘kendisini daha iyi ifade edebileceğini beyan ettiği başka bir dille’ savunma yapabilecek. Ancak tercümanını kendisi hazır edecek. Aynı maddeye tartışma yaratan şu cümle de eklendi: “Bu imkan yargılamanın sürüncemede bırakılması amacına yönelik olarak kullanılmaz.”

Bu düzenlemeyle, anadilinde savunma yapmak isteyen sanık, yargılamanın sadece iki aşamasında bu hakkını kullanabilecek: İddianame okunurken ve dava sonunda, esas hakkındaki mütalaasının verilmesi sırasında. Polis, savcılık ve davadaki ilk işlem olan kimlik tespiti aşamalarında ise meramını anlatacak ölçüde Türkçe bilen kişi, başka dilde sorgu-ifade veremeyecek.

Ayrıca Türkçe bildiği halde anadilinde savunma yapmak isteyen kişi tercüman parasını kendisi ödeyecek. Devlet, Türkçe bilenlerin tercüman ücretine karışmayacak. Ancak eskiden olduğu gibi, hiç Türkçe bilmeyenler için devlet her aşamada tercüman görevlendirebilecek. Bu tercümanlar hakim veya savcı tarafından hazır edilecek ve bunların ücretleri de devlet hazinesince karşılanacak. Öte yandan, çok sanıklı bir davada Türkçe bildiği halde, anadilde savunma yapmak isteyen sanığın talebi ‘yargılama uzuyor’ gerekçesiyle hâkim tarafından geri çevrilebilecek. Sanıklar anadilde yazılı savunma da veremeyecek. Radikal’de yer alan habere göre tasarıda, tartışmanın odağında olan anadil kavramının hiç geçmemesi de dikkat çekti.

‘Eşle görüşme’ de tasarıda

Tasarıda ceza infazlarına ilişkin de önemli değişiklikler yer alıyor. Buna göre, ağır bir hastalık veya sakatlık nedeniyle yalnız kalamayanların infazı ertelenecek. Gebe veya doğumunun üzerinden 6 ay geçmemiş olan kadınların infazı geriye bırakılacak. Evli mahkumlar 3 ayda bir, 3 saatten 24 saate kadar eşleriyle görüşebilecek. Bu haklardan ‘terör mahkumları’ yararlanamayacak.

HABERE YORUM KAT