Yapı Kredi Yayınları'ndan 'Kürdistan' Sansürü

Yapı Kredi Yayınları, Evliya Çelebi Seyahatnamesi'nde yer alan 'Kürdistan' kelimesini sansürledi.

Yapı Kredi Yayınları, Evliya Çelebi Seyahatnamesi'nde orijinal metninde yer alan “Kürdistan” kelimesini okura 'Kürt diyarı' olarak sundu.

Gazete Duvar’ın haberine göre, Yapı Kredi Yayınları, 17. yüzyılda Evliyâ Çelebi tarafından kaleme alınan 10 ciltlik Evliya Çelebi Seyahatnamesi‘nde yer alan ‘Kürdistan’ kelimesini sansürledi.

Evliya Çelebi Seyahatnamesi‘nin ilk sekiz cildi 1896-1928 yılları arasında Arap harfleriyle, son iki cildi ise 1935-38 arasında Latin kökenli yeni harflerle basıldı. 

Dört yerde okura “Kürdistan” “Kürt diyarı” olarak sunuldu

Prof. Dr. Robert Dankoff, Seyit Ali Kahraman ve Yücel Dağlı tarafından Yapı Kredi Yayınları için hazırlanan ve ilk baskısı 2006 yılında yapılan kitabın orijinal metninde yer alan ‘Kürdistan’ kelimesi 4 yerde sansürlenerek ‘Kürt diyarı’ olarak okura sunuldu.

Evliya Çelebi’nin kendi söyleyişiyle 51 yıl ara vermeksizin Orta Avrupa ve Balkanlar’dan Kırım ve Kafkasya’ya, Anadolu’dan Mısır ve Arabistan’a kadar uzanan toprakları dolaşarak hazırladığı ve 10 cilt olarak Yapı Kredi Yayınları tarafından yayımlanan kitaptaki sansür kimi okurların tepki göstermesine neden oldu.

Geçtiğimiz hafta Brezilyalı yazar Paulo Coelho’nun "On Bir Dakika" adlı romanında “Kürdistan” ifadesinin geçtiği cümlenin farklı çevrilmesi sansür tartışmalarına neden olmuştu.

Yayınevi sahibi Can Öz, kitabın toplatılacağı ve ifadenin düzeltileceğini açıklamıştı.

Kaynak: Independent Türkçe

Gündem Haberleri

Kemalistler iyice azıttı: 6 yaşındaki çocuğa sözlü tacizde bulundu
Filistin'e destek veren sporcuya 'şampiyonluğunu alırız' tehdidi
İşgal çetesi kabinesinde 'Refah' çatlağı
İşgal basını: Netanyahu, UCM'nin çıkarabileceği tutuklama emri konusunda "çok gergin"
Netanyahu "barış anlaşması imzalanmasını" engelliyor